(将下列每段英文翻译成中文)

任何人都可以感到不快乐,那不需要任何勇气和努力。

但是努力寻找快乐才是一个人真正的成就。

我们通常认为快乐是伴随着某些美好的事物而来的,这些事物是我们碰巧碰到的,而不是我们可以掌控的。

Buttheoppositeistrue:happinessislargelyunderourcontrol.Itisabattletobewagedandnotafeelingtobeawaited.但是,事实却相反,快乐完全在我们的掌控之中。

英语专业写作1参考答案一、词汇运用1.根据题目要求,使用所给词汇完成句子。

以下是参考答案:-Theinnovativeapproachhasrevolutionizedthewaywethinkabouttechnology.-Shewasfascinatedbytheintricatedetailsoftheancientruins.-Thenotoriouscriminalwaseventuallyapprehendedbythepolice.-Thediverseculturalbackgroundsofthestudentsenrichedtheclassroomdiscussions.-Thedelicatebalanceofpowerintheecosystemiseasilydisrupted.2.根据上下文,选择正确的词汇填空。

-Despitetheadversity,hemanagedtoovercomethechallengesandsucceed.-Theallegationofcorruptionledtoathoroughinvestigation.-Theambiguityofthelawcausedconfusionamongthecitizens.二、语法结构1.完成下列句子,使用正确的时态和语态。

-Theprojectwascompletedsuccessfullyaheadofschedule.-Shehasbeenworkingontheresearchforthepastthreeyears.-Thebookwaswrittenbyarenownedauthorandhasreceivedcriticalacclaim.2.将下列句子改为被动语态。

电大2014年1月开英语I(2)英译汉,全部出于此处,英译汉。

将下列英文句子翻译成中文,并将答案写在答题纸上。

1.Sandyiswearingalong,black,silkdress.桑迪穿了条黑色的长丝裙。

2.Ihadthewindowscleanedyesterday..昨天我请人把窗户给擦了。

3.IcametoLondonwhenIwas18..我18岁的时候来到伦敦。

5.OneofthebiggestsportingeventsintheworldistheOlympicGames.奥运会是世界上规模最大的体育比赛之一。

7.Althoughitisveryenjoyable,thefilmistoolong.虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。

8.Wehaveenoughmoneytoimprovethewebsite.我们有足够的钱改进网站。

10.Althoughitisveryenjoyable,thefilmistoolong.虽然这部电影非常令人愉快,但是太长了。

11.Ineedtobeattheairportby6.00o’clock.我得在六点前到达机场。

12.Imusthaveleftthecamerainshop.我一定是把相机丢在那家商店里了。

2.将下列中文段落翻译成英文。

2.请确保答题清晰,字迹工整。

3.请在答题卡上正确填写个人信息。

结束语:希望这份模拟试卷能够帮助你更好地准备考研英语考试。

记住,持续的练习和复习是提高英语水平的关键。

考生应通过官方渠道获取真实的真题试卷进行练习。

电大本科英语3参考答案一、听力部分(共20分)1.根据所听内容,选择正确的答案。

A)Themanisastudent.B)Themanisateacher.C)Themanisadoctor.D)Themanisalawyer.正确答案:B)Themanisateacher.(注:此处省略其他听力题目及答案,以保持总字数在1000字左右。

)二、阅读理解部分(共30分)A篇:1.WhatisthemainideaofthepassageA)Theimportanceofeducation.B)Thebenefitsofworkinginateam.C)Thechallengesofmoderntechnology.D)Theadvantagesoflifelonglearning.正确答案:D)Theadvantagesoflifelonglearning.2.Accordingtotheauthor,whyislifelonglearningimportantA)Ithelpstokeepupwiththepaceofchange.B)Itisrequiredbylaw.C)Itisapersonalhobby.D)Itisawaytoearnmoremoney.正确答案:A)Ithelpstokeepupwiththepaceofchange.B篇:1.WhatdoestheauthorsuggestforimprovingcommunicationskillsA)Readingmorebooks.B)Practicingspeakingwithfriends.C)Watchingmoremovies.D)Listeningtomusic.正确答案:B)Practicingspeakingwithfriends.2.WhatisthebesttitleforthispassageA)TheArtofCommunication.B)TheSecretsofEffectiveLearning.C)ThePowerofPositiveThinking.D)TheImportanceofTeamwork.正确答案:A)TheArtofCommunication.(注:此处省略其他阅读题目及答案,以保持总字数在1000字左右。

中考英语专项练习英译汉(含解析)一、翻译1.英译汉:将下列短语翻译成中文。

翻译课期末考试题及答案一、词汇翻译(共20分,每题2分)1.请将下列中文词汇翻译成英文:-翻译:translation-词典:dictionary-语境:context-直译:literaltranslation-意译:freetranslation2.请将下列英文词汇翻译成中文:-Interpreter:口译员-Connotation:内涵-Equivalence:等效-Idiom:成语-Collocation:搭配二、句子翻译(共30分,每题6分)1.他不仅是一位杰出的科学家,还是一位伟大的思想家。

-Heisnotonlyanoutstandingscientistbutalsoagreatthinker.2.随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

-Withthedevelopmentoftechnology,ourlivesarebecomingmoreandmoreconvenient.3.我们应该尊重每个人的选择,无论他们的决定是什么。

-Hersmileisaswarmasthesunshine.5.这个项目的成功关键在于团队成员之间的良好沟通。

-Thekeytothesuccessofthisprojectliesinthegoodcommunicationamongteammembers.三、段落翻译(共30分,每题10分)1.翻译以下段落:在当今社会,信息技术的发展日新月异,它极大地改变了我们的生活方式。

人们可以通过网络获取信息,进行远程工作,甚至享受在线教育。

Translation(TranslateeachofthefollowingpassageintoChinese)翻译(将下列每段英文翻译成中文)Chapter1Summary蔡信杰03391004陈彬033910051,Publicfinance,alsoknownaspublicsectoreconomicsorpubliceconomics,focusesonthetaxingandspendingactivitiesofgovernmentandtheirinfluenceontheallocationofresourcesanddistributionofincome.财政学,即公共经济学,焦点是税收和政府支出以及它们在分配资源和分配收入上的影响。

2,Publicfinanceeconomistsanalyzebothactualpoliciesanddevelopguidelinesforgovernmentactivities.Inthelatterrole,economistsareinfluencedbytheirattitudestowardtheroleofgovernmentinsociety.财政学同时为政府行为分析现有方针和发展知道思路。

3,Inallorganicviewofsociety,individualsarevaluedonlybytheircontributiontotherealizationofsocialgoals.Thesegoalsaredeterminedbythegovernment.在一种有机的社会观中,个别价值只是由它们对实现政府目标所做出贡献来评价的。

而这些目标是由政府来决定的。

4,Inamechanisticviewofsociety,governmentisacontrivanceerectedtofurtherindividualgoals.Ifisnotclearhowthegovernmentcanreconcilesometimesconflictingindividualgoals.在一种机械的社会观中,政府是一个为个别长远目标而树立的设备。

而政府是如何调节有时可能有矛盾的个别目标尚不明确。

5,Individualdecisionmakingisthefocusofmucheconomicsandisconsistentwiththemechanisticviewofsocietyadoptedinthisbook.Thisdoesnoteliminatemuchcontroversyovertheappropriateroleofthegovernmentinoureconomic.独立地作决定是很多经济学方面的重点,也是和本书中所采用的机械的社会观相一致的,这不会除去很多关于政府应在经济学中适合扮演的角色的争论。

6,TheConstitutionembodiesconstraintsonfederalandstategovernmenteconomicactivity.宪法体现了联盟政府和国家在经济活动中的强制性。

7,Thefederalgovernmentmayeffectivelyundertakeanyexpendituresitwhishesandmayusedebtandtaxestofinancethem.Thefederalgovernmentmaynotdiscriminateamongstateswhenchoosingtaxratesandmaynotplacealevyonstateexports.The16thAmendmentempowersthefederalgovernmenttotaxpersonalincomes.联盟政府可以有效地担任所有它希望的和可以用债和税来扣供的费用。

联盟政府在当选择税率时不会对州之间产生歧视,而且不会对州征收出口税。

8,Stategovernmentareforbiddentolevytariffsonimports,discriminateagainstoutsidesresidents,ortaxotherstates’products.Moststateshavebalancedbudgetrequirement.国家是被禁止对进口征收关税,禁止歧视外国居民且禁止对他国产品征税。

很多州已经平衡了预算需求。

9,Allcommonmeasuresofthesizeofgovernment-employees,expenditures,revenues,etc.-involvesomedeficiency.Inparticular,theseitemsmisstheimpactofregulatorycosts.Nonetheless,thereisstrongevidencethattheimpactofthegovernmentontheallocationofnationalresourceshasincreasedovertime.所有对政府尺寸的普通测量方式――雇员、费用、财源――总包括了一些不足之处。

在特定的情况下,这些项目忽视了规章费用所带来的影响。

虽然如此,仍有很强的证据证明政府在国家策略上的布置的影响已经增长超过时限。

10,Thelevelofgovernmentexpenditureshasincreasedinbothnominalandrealabsoluteterms,inpercapitaterms,andasapercentageofgrossdomesticproduct.政府开支的水平已经在各政府预算时期,名义上和绝对数上都有了增长,如同国内产成品总体的百分比一样。

11,Theshareofdefensespendinginfederalexpenditurehasfallenovertime,whileSocialSecurity,publicwelfare,andpaymentonoutstandingdebthaveincreasedinimportance.Thecombinationofentitlementprogramsandinterestpaymentsreducesyearlycontroloverthelevelofexpenditures.随着社会保障公共福利和巨大的债务偿还的比重的增加,国防支出占联邦总支出的比重在减少,政府津贴计划和利息偿还总和逐年减少,使得总支出水平下降。

CHAPTER2Summary:陈瑜星03391009郭思033910171,Becauseeconomistsgenerallycannotperformcontrolledexperimentswiththeeconomy,theeffectsofeconomicpolicyaredifficulttodetermine.由于经济学家一般不能对经济进行可控实验,因而经济政策的影响难于确定。

2,Economictheoryhelpsspecifythefactorsthatmightaffectagivenkindofbehavior.However,theoryalonecannotsayhowimportantanyparticularfactoris.经济理论有助于确定哪些因素可能影响某种行为,不过单凭理论不能说明任何具体因素的重要性。

3,Empiricalresearchattemptstomeasureboththedirectionsandsizeoftheeffectofgovernmentpolicychangesonbehavior.Commontypesofempiricalstudiesareinterviewstudies,socialandlaboratoryexperiments,andeconometricanalysis.经济研究试图测定政府政策变化对行为影响的方向和大小。

经验研究一般类型有面谈,社会实验,实验室实验和经济计量研究。

4,Interviewsstudiesconsistofdirectlyaskingpeoplehowvariouspoliciesaffecttheirbehavior.However,peoplemaynotactuallyreacttopoliciesinthewaytheysaytheydo.面谈研究是直接询问人们,各种政策如何影响他们的行为。

然而,人们实际上可能不按其嘴上所说的方式对政策作出反应。

5,Socialexperimentssubjectonegroupofpeopletosomepolicyandcomparetheirbehaviorwiththatofacontrolgroup.Problemscanarisebecause:theexperimentitselfmayaffectpeople’sbehavior;it’sdifficulttoobtainarandomsample;andsocialexperimentsarequitecostly.社会实验将一组人置于某种政策的影响下,将他们的行为与另外一组人的行为相比较。

THE END
1.这个中国人的惊天叛国海外大逃亡,99.99%概率是死,但他却成了那0.01%和男主角安迪如出一辙, 也完成了自我拯救, 从产生念头到决定逃出国门, 他仅仅只用了十分钟, 而他成功逃离的概率也仅仅只有0.01%! 他是邓小平的俄语翻译, 是朱镕基一直关注的专栏作家, 是德国汉堡大学知名学者, 曾用中、德、英、意,俄等, 多国语言出版著作, https://www.meipian.cn/3afsw3zu
2.保险储蓄是什么意思保险储蓄的翻译音标读音用法例句爱词霸权威在线词典,为您提供保险储蓄的中文意思,保险储蓄的用法讲解,保险储蓄的读音,保险储蓄的同义词,保险储蓄的反义词,保险储蓄的例句等英语服务。https://www.iciba.com/%E4%BF%9D%E9%99%A9%E5%82%A8%E8%93%84/
3.2025年你应该了解的生成式AI主要应用嘲预测推荐:AI算法分析用户行为以预测未来的需要并推荐相关产品或服务。电商平台如亚马逊和Netflix使用AI生成个性化推荐,提升用户体验并增加销售和参与度。 电子邮件和内容个性化:生成式AI技术使营销人员能够创建与个别收件人引起共鸣的个性化电子邮件活动和内容。AI可以根据客户档案生成独特的电子邮件主题行和正文内容,甚至产品https://www.imooc.com/article/369277
4.2023年中国网络文学发展研究报告动漫改编在本年度IP转化中的支柱型地位还体现在,由网文改编的动漫作品爆火之后又成为剧集的IP来源之一。如根据同名网络小说改编的动漫《少年歌行》改编为剧集后在豆瓣收获了8.3的高口碑,动漫的用户黏性反哺其他IP链路,在多样化的产业转换中表现出“IP经济”的活力,助推动漫作品成为视频平台增收的“第二曲线”。https://www.cssn.cn/wx/wx_ttxw/202402/t20240226_5734785.shtml
5.学生实习周工作总结7篇除了银行卡的操作流程,在做一些杂事,如电话联络各所业务人员、大堂经理等工作时,我也深刻体会到银行不是简单的存款取款的渠道,而是一个具有权威性的完整的金融机构。银行的后台业务也包罗万象,每个部门都有自己工作的操作流程,而我这次接触的是电子产品部,主要学习的是第三方存管业务。https://www.jy135.com/shixizongjie/1230394.html
6.英语广告的翻译策略12篇(全文)广告的意义在于为产品做宣传, 使消费者产生购买、消费的欲望。因此, 广告翻译者在进行广告翻译时, 要了解广告翻译的相关信息[1]。首先, 广告翻译者要了解商品的具体特征, 如产品的质量、性能与作用以及产品的工艺水准、文化内涵、市场价格与信誉度的高低等; 其次, 要了解该广告策划的6 个原则。只有熟知基本情况,https://www.99xueshu.com/w/ikeylr4obcw3.html
7.大学英语四新视野课后习题+答案翻译Unit1~Unit8这是关于大学英语四新视野课程的课后习题及答案,涵盖多个单元,包括Words in use、Language Focus – Expressions in Use、cloze等部分,涉及词汇、短语的使用、翻译和练习。 摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >Unit 1 Text A: Words in use 2022年6月16日 20:57 1 As the gender https://blog.csdn.net/qq_53157024/article/details/126125815
8.上海市哲学社会科学规划办公室为维护获奖成果的公正性,根据《关于开展上海市第十一届中国特色社会主义理论体系研究和宣传优秀成果、上海市第十三届哲学社会科学优秀成果评奖工作的通知》精神,并根据《上海市中国特色社会主义理论体系研究和宣传优秀成果、上海市哲学社会科学优秀成果评奖条例》,有关单位和个人如对获奖成果有异议,从本公告发布之日起两周内http://www.sh-popss.gov.cn/newsDetails.asp?idval=6395
9.丹麦翻译货币资讯丹麦翻译最新消息自由行可以考虑轻翻译。 5. 消费:当地使用法罗群岛克朗,和丹麦克朗等值兑换,需要提前去银行兑换。 6. 交通:可自驾游,持有中国驾照和国际驾照翻译认证件即可。 建议游玩季节:全年皆可。建议游玩时间:三到四天。语言:当地主要语言以英语为主。消费:虽然当地主要流通货币是巴哈马币,但是使用美元也是可以的。二者汇率为https://www.unitedmoney.com/zixun/a1632230707.html
10.南方翻译服务公司(广州翻译总部东莞翻译深圳翻译北京翻译上海出口创汇型产业 export-oriented industry / 出口创汇能力 capacity to earn foreign exchange through exports / 出口加工区 export processing zones / 出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports / 常务理事 executive member of the council/ 长途电话 distant calls/ 长线产品 product http://www.tongshengfanyi.com/chvo_chinadaily.htm
11.法国铁路标准(NFrailwaystandards)翻译目录查询NF A45-333 冶金产品.设备用导轨.国际铁路联盟60C型道岔 (IRON AND STEEL. RAIL FOR EQUIPMENT. UIC 60C (A61) SWITCH RAIL.) NF A45-334 冶金产品.设备用导轨.国际铁路联盟A74型道岔 (IRON AND STEEL. RAIL FOR EQUIPMENT. UIC A74 SWITCH RAIL.) NF A50-470-1 铝和铝合金.结构性铁路设施用制品http://www.kuantianxia.com/standard-link/nf-84.htm
12.有道智云,专业的网页翻译服务周刊热点商业周刊网互联网时代,让人们足不出户就能第一时间了解国际新鲜事,翻译是其中很重要的一环。在全球互联网经济蓬勃发展、信息爆炸的时代,网站翻译成为了一个重要的辅助。您知道怎么翻译网页吗?您知道有什么方法可以简单做到网站翻译吗?本篇文章的答案是——有道网页翻译,它能够为用户提供快速、准确的网页翻译服务,使用户能够第一http://m.meilisishui.com/yang/2022/1228/122022_94408.html
13.社会政治与经济类英语热点词块翻译(4)翻译资格证书社会政治与经济类英语热点词块翻译(4) N National 国家的,国民的 national accounting firm 全国性会计公司 national assets 国家资产 national balance sheet 国家资产负债表 national bank 国家银行 national bond 国家债券 national brand 国家名牌 national capital 国家资本 https://www.diyifanwen.com/waiyukaoshi/fyzgzs/0651302075236692.htm
14.政治与经济类英语翻译词条大全行业相关专业英语政治与经济类英语翻译词条大全 核心提示:Deepening reform and opening up 深化改革扩大开放 The theory of building socialism with Chinese 建设有中国特色的社会 characteristics 主义理论 The theory on the initial stage of socialism 社会主义初级阶段的理论 One focus, two basic points 一个中心,两https://www.foodmate.net/english/xingyexiangguan/101725.html
15.政治与经济类英语翻译词条大全政治与经济类英语翻译词条大全 Deepening reform and opening up 深化改革扩大开放 The theory of building socialism with Chinese 建设有中国特色的社会 characteristics 主义理论 The theory on the initial stage of socialism 社会主义初级阶段的理论 One focus, two basic points 一个中心,两个基本点 Focus on econhttps://doc.mbalib.com/view/55c349bd393352217d34ffc764d7af88.html
16.2022公共场所中文标识英文译写规范合订本18册.docx功能设施及服务信息的翻译应以译出设施的功能信息为主。一般“入口”以及“……入口”均译作ENTRANCE,如:“剧院入口”译作ENTRANCE即可,不必译出“剧院”;“出口”以及“……出口”均译作EXIT,如:“剧院出口”译作EXIT即可,不必译出“剧院”。 楼层译法。如:1楼/层、2楼/层、3楼/层等固定缩写为F1,F2,F3https://max.book118.com/html/2024/0307/5113132103011120.shtm