保监局介入事件调查并责成有关各方沟通与协商解决
而深圳保监局则已将此事作为深圳保险市场一起重大事件,向中国保监会提交书面报告,并出面对该事件予以协调处理。
友邦保险:重疾死亡赔付仅占2%
在该份回应中,友邦表示,保险合同非常专业,是集保险理念、临床医学和保险医学知识等结合而成的,并经专业权威人士制定,而重大疾病保险,则可能是保险产品中最为复杂的一种,这是由于临床医学和保险医学有着很大不同,而该险种正是两者的结合。
友邦人士称,在保险合同中,对重大疾病的定义比较严格,一般人所认为的重大疾病,都可能被排除,原因是保险合同的目的只针对一些治疗困难,医疗费用昂贵的疾病,并会对被保险人招致沉重的经济负担,需要保险给予保障。而一些治疗容易,医疗费用不高的疾病,并不会招致被保险人很大的经济负担,加之这些疾病发生率较频密,如果也要给予保障的话,保险费将会大幅增加。同时,友邦保险公司也不否认,目前,该险种在国内仍处于一个初级阶段,条款基本上是参照国外市场上或来自再保险公司的疾病定义。
保监部门:迅速出面协调
据了解,事件发生后,深圳保监局已迅速组织力量调查核实事情真相,并要求深圳市保险同业公会与媒体和司法鉴定所进行主动沟通。
深圳保监局人士告诉记者,为了积极解决该事件,该局已责成深圳友邦公司,要积极主动与新闻媒体、司法部门进行沟通,并耐心细致地做好客户的说明解释工作,尽量协商解决,如果协商不成,还可通过正常诉讼途径解决,同时,要求深圳友邦将事件及其进展及时向其总公司汇报,并建议总公司认真检讨产品问题,必要时可邀请医疗界权威人士研讨产品条款,给消费者一个明确说法。
记者观察
市场人士表示,一直以来,我国的保单条款都是由国外的保单直接翻译而来的,但由于社会环境、文化背景等多方面的不一样,翻译过来的保单条文比较晦涩、拗口,长期以来保险条款中搬用了大量只有专业人士才看得懂的术语,这样的语言不仅老百姓看不懂,连保险业务员也比较难理解,所以,很容易因为保险公司与投保人的理解不同,而产生保险纠纷,此次友邦的例子就是一次明证。
据一项调查显示,在已购买保险的市民中,由于保险条款语句晦涩、冗长,不容易理解等原因而不清楚合同免除责任条款的高达45.4%;
而在不买保险的市民中,有近10%的人拒绝买保险仅仅是因为看不懂合同。
事件回放
美国友邦保险深圳分公司于2006年1月20日,接到梁秀霞等六位客户以其购买的《友邦守护神两全保险及重大疾病保险》合同条款存在明显欺诈内容为由,要求全额退保。